为《中英文字图案绘法第一步(部)》一书自题联
岭南旧艺添新艺①
历史无书改有书②
①,“新艺”–指我的源于岭南广州,成熟于美国三藩市的岭南派陈式「花鸟字」和1996年我在美国创写的「一笔多彩书法」,以及我创绘的「律诗吟法四x四x图」。
我绘画的花鸟字之特点是“字形秀丽易辨,有中国毛笔书法的韵味,代替笔划的雀鸟图形画得有点形似” ;我创写的一笔多彩书法,改变了汉字书法千百年来的单色面貌,每一笔划都七彩缤纷;我创绘的“律诗吟法四x图”则显示了律诗的传统吟法,这图在普通话可能会取代有入声的方言之将来,让人们凭图了解到律诗的原本吟法。除此图所示的吟法之外,其他的吟法可能只属不合格律要求的“乱吟”和或属花俏花巧地吐声的随意之“唱”!
②,“书”–指2006年于美国出版的我绘著的《中英文字图案绘法第一步(部)》一书。此书的出版,改写了花鸟字此门中国民间艺术千百年来无绘画教材书传世的历史,将艺史无书改有书。一笔多彩书法和律诗吟法四x图也都收录在修改版书里。美国国会图书馆、香港中央图书馆、台湾中央图书馆均存有此书的初版本。
由美国亚州艺术学会、亚州艺术学院主办的第27届国际艺术作品联展于2011年12月10日至13日(星期六至星期一)在旧金山国父记念馆举行。我被邀参展而绘的一幅花鸟字兼书法作品归入〝书法〞类展出。它是用一幅四尺大已装裱好的挂轴来写画,中间是花鸟字《承先启后》,两边上用约手掌般大的墨字书写此联。
美国三藩市
陈国明
12/14/2011
Oct 26 11
去不去北京领奖呢?
我写作的一副曾在去年美洲亚洲艺术学会在美国三藩市举办的国际艺术联展中、与一幅写着“福禄寿”三字的花鸟字同场展出过的墨字对联:
北地一家独言休矣;
岭南千载吟法尚存!
获得了中国大陆几个艺术单位联办的《2011年炎黄杯国际诗书画印艺术大赛》书法一等奖。此书法作品可在我的网页上见到。(可惜在大陆网上查不到这个炎黄杯国际诗书画印艺术大赛比赛人数和得奖者人数的资料!参加书法项比赛的作者不会只得三人吧?有点担心只得三人参赛,我得一等奖,其余两人一得二等另一得三等奖!?人人有份,皆大欢喜。不明白赛果怎不在网上公开!)
北京举办此次赛事的有关单位,发信邀我11月1日到北京领奖,旅途一切使费自负。来回机票和四日招待等等使费不菲。值得花这笔钱去北京领奖吗?我至现在仍犹疑不决。
网上查得11月1日前后北京的气温只有摄氏十度左右,这对于住惯四季如秋、气温长年在摄氏十来廿度间的三藩市之体质潺弱的我来说,似冻了些,怕在北京冻出病来。
我没到过北京,也很想藉此机会去见识见识。因旅途使费不菲和北京气温的问题,令我举棋不定,彳亍未决!限至本月25日的报到期限快至,是去北京抑不去呢?
雕虫小技不足道,顺便游京是最宜。如果去,想用半天时间在北京与花鸟字行业的同行朋友与初学者见见面,互相交流交流花鸟字技法和向初学者免费讲一堂(两小时的)课。想听听花鸟字行业朋友和对花鸟字感兴趣的网友们之意见。
美国三藩市
朗月高山
10/23/2011晨早
Dec 30 10
经典编成众未知,
金山美国出高师。
欲凭画册传民艺;
意傍教材谈律诗。
彩笔初挥雄远近;
“吟图”创绘示华夷。
翻书若有识货客,
买本参藏毋失时!
(旧句七是:故园若有幽燕客,
八是:仗义相帮盼此时!)
经典编成众未知,
(这本前无古人、也算属经典之作的书在2006年在美国出版了,可惜国内同胞尚未知晓。)、
金山美国出高师!
(绘编者是美国旧金山的华裔民间画匠。)。
欲凭画册传民艺;
(想凭此绘画教材书传教一门中国民间艺术—花鸟字;)
意傍教材谈律诗。
(顺便在教材书里讲讲中国律诗的传统吟法。中华艺术“诗书画印”可共现一纸,画书略谈诗,不算离题。)
彩笔初挥雄远近;
(书里我创写的一笔多彩汉字书法,前无古人,后启来者。)
“吟图”创绘示华夷。
(修改版书内我创绘的“律诗吟法四x图” 向中外人士显示了中国律诗的传统吟法。这与普通话吟法有所不同。在普通话将会取代方言的将来,此图将传统吟法藉书留传。)!
⑦翻书若有识货客,
翻看本书的读者中,若有识货之人,(“识货客”三字是犯“三仄脚”了?但我不怕别人批评!请批评者将此诗当打油诗看算了!)
⑧买本参藏毋失时!
应当不失时机地购买本书阅览、参考、收藏。
[旧句第七、八两句原是:
七︰故园若有幽燕客,;
(可惜此书无门路回传祖国。祖国如果有识货的侠义之士,)
八︰仗义相帮盼此时!
(望能帮我出版中国版本或购买我的美国版本,使此岭南派文艺能回传祖国。)]
此诗旧句第七、八两句反映了此时因政策规定外国书籍不能随便进入中国售卖的现实。将来的读者必看不懂这两句,因他们不明白产生此两句诗的社会背景,他们不知道因何外国书在廿一世纪初期仍不能随便卖入中国!故此这两句似是史诗句了?
现今我将此两句改用新句:“翻书若有识货客,买本参藏毋失时!”代替。
12/29/2010(修改旧作第六句版)
4/11/2011(修改旧作第七、八两句)
Feb 23 10
刚从网上看到据说是中新报的文章–《花鸟字“非遗”申报引发著作权诉讼》。(其实这案很易审,在徐州市中级人民法院就可审定判清︰令渠、闫两画家当庭各画一幅,与有争议的一幅对照,是否冒名盗用或侵权仿画,内行人一看便知,不必搞到上诉至江苏省高级人民法院。)我不明白︰
全世界有许多艺术家在写各种文字的各样各式之“花鸟字”,一个市级的邳州市文化局机构凭什么条件或什么理由将花鸟字这门民间艺术拿去申报什么“非遗”?又凭什么理由去封当地几个民间画匠为这种画的传承人?
若要申报“非遗”,也当如书法、国画般,由国家级的机构(如文化部)去申报,而不该由地方部门去申报,因为花鸟字这画种不是如地方戏般,只是某个地方独有而独显某地特色,而是全国全球都有!
另外︰当得上传承人的,首要在这门艺术中,其画技必有过人之处(或说是一流水平);其次又要能承先启后,承传此门技艺。
但我认为这门画技,不可能出现一统天下的传承人,因中国南北各地都有许多人画这种画,各地各人画的水平和风格亦不同。这就正如︰你这个市级的文化部,能立一个南派的或是北派的同是一流水平的国画家,为中国画的传承人吗?!
当然不能,也没这必要,申提本地的谁谁谁是什么“花鸟字” 传承人,简直是“外行乱搞!井底之蛙!”!
不过,各家各派的传人还是有的,例如能八、九分似地学到渠先生花鸟字画技、画风的学生、就可称之为渠式或渠家花鸟字的传人;能八、九分似地学到闫先生花鸟字画技、画风的学生、就可称之为闫式或闫家花鸟字的传人。
如果这行的画家要设立一个《中国民间艺术(花鸟字)画家协会》,会长一职亦应由会员选举出,而不该由外行的行政机构指派!
希望那些井蛙也了解一下井外的世界,了解一下花鸟字在国外的行情!
井蛙鼓噪因居井,不晓外围仍有天!
大家不妨进入下述的网址看看:
www.gmgallery.com
补述:
2006年我在美国出版了一本《中英文字图案绘法第一步(部)Chinese and English “Characters Painting” Drawing Method》一书。改写了此门中国民间艺术千百年來无绘画教材书传世的历史。
美国国家图书馆(也称美国国会图书馆)、香港中央图书馆、台湾中央图书馆都存有此书,路过而又有兴趣者请去查阅。
书里的某些图文,这兩年也曾在美国西岸版的星岛日报上几次登载过。
请大家上我的网页看看,看看我书的部份内容;看看美国华人画匠笔下的岭南派之花鸟字是何等模样。(我将国画岭南派的部份雀鸟画法融入“花鸟字” 这种画中,又因我是岭南人,所以也自夸是岭南派的“花鸟字” 了。)
2006年我返广州时,本想将这书交广州岭南美术出版社出版的,但那接待我的负责人(也是画家)看过我那本教材书,对我说从未见有人出版过“花鸟字”的教画书,太冷门,担心出了无甚人买,收不回本钱;另外又因我的书上印着美国书号,外国书入口要经什么中国图书进出口公司管办之类。
我又不知如何联系中国图书进出口公司或国内其他出版社,于是此书一直无法在祖国大陆境内出版和售卖了。
返美国后,我又修改了此书,增加了我创绘的“律诗读法四x图”,向只懂说没有入声的普通话之北方同胞讲解了律诗的原本读法(这种读法应还留存在岭南粤语区少数会吟诗的人之口中吧?因此我称它为“律诗的岭南派读法”。)
在中华文化里,诗、书、画、印四项艺术可在同一画面中出现,因此我在绘画教材书中讲讲律诗的传统读法,不是离题的事。
将来普通话取代了全国的方言,将來的人就一直会以为唐诗(律诗)宋词的读法就是今天以普通话读的这个样子了。如果有人怀疑可能不是那样读的,但他又无法可查考了,因各地有入声的方言已消失,再无法用有入声的方言去“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟” 了。用普通话读?就是熟读三千三万首也领悟不出整首律诗传统的吟法节奏!
我创绘的“律诗读法四x图”, 就是要它有传承律诗的古读节奏之作用。这是此书的又一有价值之处。
如果2006年我的这书能在广州出版和售卖,岭南派的花鸟字说不定今天或也可与粤剧一起申请“世界非物质文化遗产”了吧?
卞和怀璧谁人识?遥听邳州有卖声!
(此文可当作是“海外广东藉华人与中华文化之传播”的史料看吧?)
美国三藩市
朗月高山 (陈国明穗)
12/28/2009
中國民間藝術—“花鳥字”(我发表于3/15/2007年美西版星岛日报「艺术饗宴」栏上的文章之网上修改版)
Jan 28 10“漢字圖案” ﹐民眾慣稱之為“花鳥字” 或“龍鳳字” ﹐它是以花﹑鳥﹑魚﹑蟲等動植物的圖形﹐代替文字的各種筆劃而組成文字﹐作裝飾之用。字中有畫﹐畫中有字﹐是它的特色﹐故有其獨特的藝術魅力。覓其源流﹐可直追溯至文字之起源時期﹐可謂歷史悠久﹐源遠流長。
古代的“漢字圖案” ﹐傳留甚少﹐現已有錢難買﹐往往祗博物館有收藏﹐但其亦未必能收藏到古時繪工一流的作品。
千百年來﹐此種畫流行於中國民間﹐為民眾所喜聞樂見。舊時每到農歷新年前﹐民間畫家們便寫畫一些內容應節﹑語句吉祥 ( 如“福隨春至” ﹑“吉伴年來” 等) 的“花鳥字” 售賣。人們將它同“揮春” ﹑“春聯” 等 一起張掛家中﹐增添節日氣氛﹐表達新年美願﹐又裝飾了家居﹐一舉數得。現今人們也時興寫店號﹑人名﹐用以裝飾店鋪﹑家居。
《
在美國三藩市出版的《中英文字圖案繪法第一步(部)》一书、封面兩幅“花鳥字”繪的是“福”字和“壽”字。
“福”字圖案中﹐代替福字偏旁的黃鶴與松﹐寓意長壽。現今有白鶴而無黃鶴﹐然見此畫者誰會苛責“鶴色不實”﹖現實雖無而畫中可有﹐此乃民間藝術畫之寬鬆處。況且古有黃鶴樓及詩存唱至今﹐依此推想古時或曾有黃鶴。
“壽”字圖案之壽字﹐字典之中﹐無此寫法﹐但增一黃雀﹐鎮隹字之右邊﹐使之左﹑右均重﹐又顯趣致。字中兩壽桃﹐正合字意。
民間之百福圖﹑百壽圖﹐俱顯示福﹑壽兩字各有過百種的民藝寫法。
从畫書封面这两幅插圖可見,这种畫法与大家在國內常見到的花鳥字之繪畫風格全不相同。这种源于岭南廣州的花鸟字畫法較注重動物圖形与書法的配合,追求整個字形框架和筆划结构的秀麗,有點書法味。
如何品评一幅“花鳥字” 之绘画水平是属上、中、下三等九级的何等何级?请听我的五言十二句之《花鸟字評畫歌》︰
整體論字形﹐局部評雀鳥(動物) 。
兩者皆中看﹐便是好作品。
不必看顏色﹐著色人人會。
高手用單色﹐亦能畫好畫。
畫出鬼怪易﹔畫出美人難。(此兩句是據一 中國 古代笑話“畫家答問”而作。)
放眼华山上,论剑有几人!?
這歌之意﹐即要評字和畫的寫繪水平及兩者之間的組合功夫。五分鐘內應繪完一個漢字圖案。速寫可在筆跡上看出多條線痕和飛白(沙筆痕) 。
若熟記此圖此歌﹐则天下此類圖畫之繪寫水平等級, 自可一望而知。
( 此文此歌及某些字畫插圖﹐摘自我繪著的《中英文字圖案繪法第一步(部)》一書。)
Jan 28 10
整體論字形﹐局部評雀鳥(動物) 。
兩者皆中看﹐便是好作品。
不必看顏色﹐著色人人會。
高手用單色﹐亦能畫好畫。
畫出鬼怪易﹔畫出美人難。(此兩句是據一 中國 古代笑話“畫家答問”而作。)
放眼华山上,论剑有几人!?
這歌之意﹐即要評字和畫的寫繪水平及兩者之間的組合功夫。五分鐘內應繪完一個漢字圖案。速寫可在筆跡上看出多條線痕和飛白(沙筆痕) 。
若熟記此圖此歌﹐则天下此類圖畫之繪寫水平等級, 自可一望而知。
( 此文此歌及某些字畫插圖﹐摘自我繪著的《中英文字圖案繪法第一步(部)》一書。此歌曾登于3/15/2007的美西版星岛日报「艺术饗宴」栏上。初学者应熟记此歌,免误入一味在画面上追求五颜六色的歧途。)
Dec 23 09
墙內开花墙外果,
上苍何故偌安排?
教材首本编藩市;
画匠头名起镜街。
五彩色修千载貌;
一杆笔绘旧时怀。
欢因后学依书习,
薪火相传赖草柴。
解释:
中国的民间艺术之花,在美国结出艺术之果。此书的出版改写了这种艺术一向无书的历史。
上天为何这样安排呢?
首本绘画教材在美国三藩市San Francisco绘編出版。
改写艺史的画匠出现在三藩市之镜街Grant Ave中国商业中心大厦内。
一笔多彩的书法之创写,改变了书法千古不变的单色旧貌。
旧时无师无书,自学艰难,曾立意习艺若成,著书方便后学之人。
自我欣慰能乘闲绘编出此书,使后学者有教材依习。
令此项中国民间艺术得以籍书留传。
Oct 14 09
陈国明 (艺名:朗月高山、月山) ,广州人,一九四六年出生于中国广州。一九八八年移民来美,现居三藩市。自学而成的民间艺术家。最擅长绘画“汉字图画”。其“汉字图画”与众不同之处是:字形秀丽、易辨,有毛笔书法韵味;字中动物图像较为形似。是将彩色“汉字图画”画技传入美国的第一人,也是“一笔五彩”汉字书法的创写人。2006年其繪著的《中英文字圖案繪法第一步(部)》一書在美國之出版,填補了中國民間藝術“花鳥字”千百年來無繪畫教材書傳世的空白,將“藝史無書改有書”!
Guo Ming Chen (Stage Name: Bright Moon High Mountain, Moon Mountain), Cantonese, born in Canton China 1946. Immigrated to United States in 1988 and now living in San Francisco. Self-taught to becoming a folk artist, He specializes in “Chinese Character Paintings”. The unique styles of his character paintings are the styles of the characters are well defined with a feel of brush calligraphy; the animals within the characters are lively. He is the first person who brought the color character painting method into the US and also the creator of the One Stroke with Five Colors: Chinese color calligraphy.